live
Спутник ASTRA-4A 12073 МГц. Поляризация-Н. Символьная скорость 27500 Ксимв/с. FEC 3/4

Книги, которые оживают


фото: Тетяна Штифурко
Львовский стартап аудиокниг представит Украину на международном конкурсе

Разработанное львовскими программистами приложение для аудиокниг Lingart в августе этого года победило в Национальном конкурсе стартапов Украины (Startup Kyiv) и в октябре будет представлять страну на международном конкурсе University Startup World Cup в Китае.

"Lingart Живые Книги" (Lingart Future Books) – это платформа для многоязычных интерактивных аудиокниг. В приложении предусмотрена синхронизация текста и аудио, то есть пользователь может немного послушать, а потом почитать или делать это параллельно. Как отмечают разработчики, это может быть полезно при изучении языков – например, слушать книгу на английском и видеть перевод текущего предложения на украинском.

Дополнительно есть музыка и различные спецэффекты – их громкость можно регулировать или выключить вообще. Кроме того, в аудиокниге могут быть изображения, таблицы, графики, видео, а также интегрированные интерактивные элементы – такие, как анимация, реагирующие на движение или прикосновение для детских книг, или редактор кода для книг по программированию.

Lingart уже можно скачать на Play Market и AppStore. Сегодня в приложении доступно восемь книг и еженедельно будет появляться по новой книге. В интервью "Еспресо.Захід" основатель проекта Михаил Малкуш рассказал, как функционирует эта платформа и какова ситуация на украинском рынке аудиокниг.

– Как возникла идея такого приложения?

– Несколько лет назад я начал активно слушать аудиокниги, и мне все время чего-то в них не хватало. Когда ехал в метро – хотелось иметь возможность почитать, поскольку из-за шума слушать было невозможно. Когда слушал книги в оригинале, хотелось видеть перевод целого предложения, – переводить отдельные слова долго, а в сложных текстах (таких как "Маятник Фуко") это не очень помогает.

Я читаю много технической литературы – хотелось иметь возможность ее слушать, но таких книг никто не озвучивает, там очень важна визуальная часть.

Ничего подходящего не нашел – и начал делать свое.

– Сколько времени ушло на его создание?

– Чуть больше года я основательно изучал новые технологии и делал прототип. Затем был год активной работы и запуск веб-версии. Потом еще год мы искали партнеров, писали книги и делали мобильные приложения.

– Сколько у вас людей в команде?

– Это сложный вопрос. Есть команда разработки – четыре программиста, дизайнер, три qa (тестировщики). Два программиста работают фултайм. Все qa и дизайнер – фрилансеры. Есть команда контента – три человека фултайм и двое парттайм.

Есть еще несколько человек, которые помогают при необходимости.

Фото: Команда Lingart

– Существуют еще какие-нибудь другие приложения – в чем особенность вашего на фоне других?

– Из тех приложений, которые мне удалось найти, никто не предлагает такого широкого функционала, как мы. Например, крупнейшая компания на рынке аудиокниг Audible имеет синхронизацию текста и аудио, как у нас. Но у них нет межъязыковой синхронизации (в Lingart пользователь может выбрать отдельно язык текста и язык аудио, чтобы слушать книгу в оригинале или учить язык).

А если говорить о визуальной части, то они (Audible) просто дают ссылку на загрузку pdf-ки – и все.

Мы, зато, кроме возможности добавлять анимации, видео, графики и показывать их тогда, когда нужно, предлагаем еще различные интерактивные элементы. В ближайшее время будет учебная книга с тестами на проверку знаний прямо в книге, а также книга по программированию с редактором кода.

Есть еще такие приятные мелочи, как перемотка книги по предложениям и саунд-дизайн (фоновая музыка, спецэффекты) отдельной дорожкой. То есть фоновую музыку можно замедлить или отключить совсем. Этого я тоже ни у кого не видел.

– Вы акцентируете на том, что это приложение можно будет использовать для обучения. Как это будет работать? В чем специфика такого восприятия информации?

– Теперь как раз работаем над первой учебной книгой. В ней обязательно будут замечания, видео и тесты на проверку знаний, но, возможно, еще что-нибудь придумаем.

Кроме того, исследования показывают, что одновременное использование слуха и зрения в обучении улучшает запоминание и понимание в среднем в четыре раза. Поэтому даже если бы не было всего прочего, возможность читать и слушать параллельно – это уже большой плюс для обучения.

– Изучали ли вы перед запуском приложения украинский рынок аудиовизуальных книг? Насколько он развит и каков его потенциал?

– Да, изучали. Он очень мал. Аудиовизуальные или интерактивные книги делаются главным образом для детей, и каждая книга – это отдельное приложение. Мы делаем своего рода wix (конструктор сайтов. – Ред.) для интерактивных книг. Когда мы откроем редактор книг, люди смогут сами зайти и сделать такую книгу, какую хотят (конечно, с ограничениями на те шаблоны, которые у нас будут).

– С какими украинскими издательствами уже работаете? Как происходит это сотрудничество?

– Сейчас работаем с издательствами "Пирамида", "Дулибы", "Виват", "Terra Incognita", "Джезва", "Нора-друк", "Комора", "Дискурсус", "Ранок", "Дом Химер", "Люта справа". Но количество ограничивается только нашими возможностями по записи.

Мы предлагаем правообладателям 30% роялти за права (на создание и продажу аудиокниги) или 60% роялти по уже готовым аудиокнигам (права на использование в приложении текста и аудио).

– То есть ваша команда не только дает платформу для размещения уже готовых аудиокниг, но и занимается также непосредственно записью?

– Да, нам на старте не удалось договориться о существующем контенте, и единственным выходом было создать студию и писать аудиокниги самим.

– Как происходит запись? Насколько это длительный и затратный процесс?

– Когда выбрали книгу, ищем актера под нее. У нас есть база актеров, которые согласились и прислали демки. Обычно нескольких просим сбросить демку – минута озвучки конкретной книги.

С тем, чей голос больше подходит, договариваемся о подготовке (с редактором) и графике записей. То есть в записи участвует три человека – актер, звукорежиссер и редактор. У нас есть три звукорежиссера, мы делаем в среднем одну книгу в неделю.

Если книга озвучена одним голосом и мы не делаем саунд-дизайн (музыкальное сопровождение, спецэффекты), то она нам обходится в среднем в 500 долларов – зависит от объема.

– Планируете выходить на международный рынок? Что для этого нужно?

– Конечно. Украинский рынок аудиокниг настолько мал, что даже выйти на самоокупаемость здесь будет непросто. И мы хотим иметь много книг на разных языках, а для этого нужны партнеры на других рынках. Но для начала стоит занять какую-то нишу и отшлифовать продукт на украинском рынке. А потом надо немного времени и денег на поиски партнеров.

Справка

Команда Lingart – победители StartUp Прорыва, который состоялся 2018 г. на базе Tech StartUp School (Львов), победители Всеукраинского фестиваля инноваций (2019), победители National Startup Competition Ukraine 2020 от Startup Kyiv (2020), Финалисты международного фестиваля Innovation-2019, победители Creative Spark Startup Competition.

Lingart был представлен на Kyiv Tech Hub, на IT-арене во Львове, G-Fair в Корее, на Startup Competition в рамках Investor Days в Эрфурте в Германии.

Татьяна ШТИФУРКО

новости партнеров

25 февраля, 2021 четверг

24 февраля, 2021 среда

23 февраля, 2021 вторник

22 февраля, 2021 понедельник

24 февраля, 2021 среда

23 февраля, 2021 вторник

22 февраля, 2021 понедельник

21 февраля, 2021 воскресенье

20 февраля, 2021 суббота

19 февраля, 2021 пятница

Спутник ASTRA-4A 12073 МГц. Поляризация-Н. Символьная скорость 27500 Ксимв/с. FEC 3/4

Введите слово, чтобы начать